Peliculas Dobladas en el Momento...
Chale, ayer fui con mi jefecita al cine a ver JUMPER y pues mi experiencia fue la siguiente:
Estoy de acuerdo que a los chamacos hay que inculcarles el gusto por el cine, creo es un medio de expresión que comprende a la vez varios oficios y habilidades artísticas. Pero si tienes un niño que no sabe leer y menos sabe ingles, 1) No lo lleves a ver una película que no esta doblada al español y 2) No trates de hacer traducción instantánea por respeto a la película, a tu hijo y a los demás.
Así es, atrás de mi butaca había un guey con su hijo de escasos 5 años y TODA la pinche película la estuvo doblando al español pa que su hijo no saliera en blanco. Por más que le decíamos que se callara, el guey quería ser una especie de héroe lingüistico para su retoño pero lo peor es que su hijo no entendía ni un pito, ni el jefe ponía atención a la película y por ende no nos dejaba tampoco a nosotros ponerle atención.
Señores, no soy un ortodoxo ni ritualista del cine pero si llevan a un niño a ver película asegurense que sea doblada al español y que sea en un horario relativamente temprano para que no le jodan la vida a las personas que por un momento queremos aislarnos y disfrutar de una historia, ya sea buena o mala... es lo de menos.